*
Sim, você sabe, não são tão difíceis
os versos decassílabos perfeitos.
E versos bem escritos são quais mísseis
que atingem muitos mil, de muitos jeitos.
Mas todo dia tem algum problema:
tem cercas com limites muito estreitos,
tem quem queira que o resto reze e gema,
e quem proponha tiros, socos, chutes.
Bem poucos ousam não seguir esquemas
enquanto a gente segue e só deglute
os ditos sanduíches de realidade,
sentindo falta de outras teclas mutes
pra suportar a vida na cidade.
Talvez só esteja, sim, perdendo tempo.
Talvez viva contente atrás de grades.
Talvez tais três talvezes que aqui tento
não sejam um final que alguém queria.
Porém é só. Sim. Só. Fiz só de exemplo
do amor e esses trabalhos de poesia.
ijs
...
quinta-feira, fevereiro 27, 2014
terça-feira, fevereiro 25, 2014
The Quiet Crowd
A Multidão Silenciosa
Or just be the words that you sing to yourself in your head
When nobody's around
Or would you rather be a part of the crowd or just a single sound
Waiting to be heard
Do you know what I mean?
Well you could be one of the lovers or liars
Hiding all the things that they do on the back of their hands
Well it's just you and me
'Cause everybody's got a little wrong in all the right places
Just depends on where you are
While you're hanging around
Você preferiria ser mais do que as coisas que diz
Ou só as palavras que canta na cabeça para si
Quando ninguém está perto
Ou você preferiria ser parte da multidão ou apenas um som
Esperando ser escutado
Sabe o que quero dizer?
É você podia ser um dos amantes ou dos mentirosos
Escondendo tudo que fazem nas costas das mãos
É somos só você e eu
Pois todo mundo tem lá um erradinho bem nos lugares certos
Só depende de onde você está
Quando você está por aí
Dear Mr. Quiet who's got so much to say
So much more than all of the sleeping parade
If I could tie up a string to your mouths and make you scream
All of the things that you keep to your self
I'd love to get to know you better
Dear Mr. Quiet I'd love to get to know you better
When nobody's around
While we're all staring at the end of the world
Will everybody have their hands on their head while they say
Well I told you so
While everybody's walking their own way through the quiet crowd
All thinking the same old things
If they only knew
Caro Sr. Silencioso com tantas coisas para dizer
Tão muito mais do que todos do desfile sonolento tem
Se eu amarrasse um barbante em suas bocas e fizesse você(s) gritarem
Todas as coisas que você(s) guarda(m) para si
Eu adoraria conhecer você(s) melhor
Caro Sr. Silencioso eu adoraria conhecer você melhor
Quando ninguém está perto
Enquanto assistimos todos ao fim do mundo
Será que colocarão todos as mãos na cabeça e dirão
É eu falei pra você
Enquanto seguem seus próprios caminhos pela multidão silenciosa
Todos pensando as mesmas velhas coisas
Se apenas eles soubessem
Patrick Watson
Ivan Justen Santana
...
domingo, fevereiro 02, 2014
DIA DE IEMANJÁ, DIA DA MARMOTA, DIA DE JAMES JOYCE: IEMANJOYSTARAM?
*
E eis mais um jamsjoysversário:
centenário de Um Retrato
do Artista como um Mancebo.
Isso: A Portrait of the Artist
as a Young Man. Não concebo
não fazer um trocadilho
com o como e até com sebo,
pois foi pai, marido e filho
mesmo sem ter sido santo.
Pelo menos por enquanto...
ijs, 2/2/2014 --
...
E eis mais um jamsjoysversário:
centenário de Um Retrato
do Artista como um Mancebo.
Isso: A Portrait of the Artist
as a Young Man. Não concebo
não fazer um trocadilho
com o como e até com sebo,
pois foi pai, marido e filho
mesmo sem ter sido santo.
Pelo menos por enquanto...
ijs, 2/2/2014 --
...
sábado, fevereiro 01, 2014
AO POETA CESAR ROSSILHO
*
Pelo festejo do dia
que é uma data natalícia,
dou-lhe um presente-notícia
mas que você já sabia:
seus versos, Cesar Rossilho,
não deixam de ter seu brilho.
Porém seus melhores poemas
você os fez em parceria
com a esposa-canção, Carmen:
seus dois filhos, Troy e Faena.
Aos quatro deixo estes charmes
de celebração serena.
(a primeira estrofe é por mais cinquenta, e a segunda, por mais sete anos: e essas congratulações em parênteses prosaicos são porque não consegui dizer tudo que queria em versos medidos e rimados: felicitações, Cesar!)
Ivan Justen Santana
...
Pelo festejo do dia
que é uma data natalícia,
dou-lhe um presente-notícia
mas que você já sabia:
seus versos, Cesar Rossilho,
não deixam de ter seu brilho.
Porém seus melhores poemas
você os fez em parceria
com a esposa-canção, Carmen:
seus dois filhos, Troy e Faena.
Aos quatro deixo estes charmes
de celebração serena.
(a primeira estrofe é por mais cinquenta, e a segunda, por mais sete anos: e essas congratulações em parênteses prosaicos são porque não consegui dizer tudo que queria em versos medidos e rimados: felicitações, Cesar!)
Ivan Justen Santana
...
Assinar:
Postagens (Atom)