HORSE LATITUDES
LATITUDES CAVALARES
When the still sea conspires an armor
Quando o mar parado conspira uma armadura
And her sullen and aborted currents breed tiny monsters
E suas correntes soturnas e abortadas geram monstrículos
True sailing is dead
A navegação verdadeira está morta
Awkward instant
Instante canhestro
And the first animal is jettisoned
E o primeiro animal é arremessado
Legs furiously pumping
Patas furiosamente bombeando
Their stiff green gallop
Seu galope imaturo e tenso
And heads bob up
E cabeças empinam com o solavanco
Poise
Altivez
Delicate
Delicada
Pause
Pausa
Consent
Permissão
In mute nostril agony
Numa agonia muda de narina
Carefully refined
Cuidadosamente refinada
And sealed over
E selada por cima
James Douglas Morrison
Ivan Justen Santana
Assinar:
Postar comentários (Atom)
3 comentários:
fudida a foto... abraços, lepre.
Muito bacana seu blog ,Ivan!Estava procurando a tradução de "Je rève de vers doux",eencontrei aqui.Só posso dizer.... obrigada pela informação.Um abraço!
Nossa, estou encantada com tanta coisa bonita pra ler.
amei de cabo a rabo!!
ah, ate agora o meu favorito é
Para minha musa da tragédia.
lindoooooooo
Paula
Postar um comentário